Glossary entry

English term or phrase:

laced

Polish translation:

z przeplatanymi szprychami

Added to glossary by Polangmar
Jun 1, 2009 12:47
14 yrs ago
English term

laced

English to Polish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Motorbikes
Opis obręczy koła:
16" Black, laced steel

również:
16” Chrome aluminium profile laced
21” Chrome, laced steel
Proposed translations (Polish)
3 +1 z przeplatanymi szprychami
3 pokrywane
Change log

Jun 3, 2009 16:25: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75582">Arkadiusz Piatek's</a> old entry - "laced"" to ""z przeplatanymi szprychami""

Proposed translations

+1
1 day 8 hrs
Selected

z przeplatanymi szprychami

"Szprychowe" to chyba za mało powiedziane - chodzi najprawdopodobniej o szprychy przeplatane.

Pod drugim obrazkiem od góry mamy opis: "The wide 49-millimeter front fork straddles a 21-inch chrome, laced steel wheel." W drugim kole też widać jakieś (krótkie) szprychy, ale najwyraźniej są one zamontowane do "bębna" i nieprzeplatane. Raczej na pewno chodzi o szprychy, bo pod obrazkiem trzecim od góry (na którym widać pełne koła) mamy: "The wheels are solid slabs of cast aluminum...".
http://je.pl/2ddp

chromowane koła z przeplatanymi szprychami 19-calowe z przodu
http://je.pl/9gx8

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-06-02 21:19:54 GMT)
--------------------------------------------------

Słownik Collinsa jako jedno ze znaczeń "lace" podaje "intertwine, interlace".
Peer comment(s):

agree laudo : racja - jakość się zafiksowałem na to pokrycie i nie wpadło mi do głowy przeplatanie szprych mimo że ewidentne
8 hrs
Dziękuję.:) Wcale nie takie ewidentne - wszystko staje się proste, gdy przestaje być trudne.:-)))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Wiekie dzięki!"
10 mins

pokrywane

"Chome laced" to chromowane
wydaje mi sie że samo "laced" odnosi się w tym wypadku do czarnego malowania lub oksydowania.

HTH
Peer comment(s):

neutral Polangmar : Byłoby chyba wówczas "Chrome-laced steel", a nie "Chrome, laced steel".
1 day 6 hrs
słuszna uwaga
Something went wrong...

Reference comments

1 day 6 hrs
Reference:

Profile Laced Aluminum

Brushed, Profile Laced Aluminum 19-inch front wheel
http://je.pl/v6to

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2009-06-02 19:29:23 GMT)
--------------------------------------------------

Lip-laced or Rim-laced means that the outer spoke of wires are bolted onto the outer rim of the wheel. If you look closely at the above pics, the wires are only on the innermost rim of the wheel. Attached is a pic of the wheels I've been trying to locate for several years.
Lip-laced wheels are not only Hudson-correct, but they're prettier and sexier, to boot.
The lip lace wheel also came on Plymouth and Dodge while the Desoto and Chrysler had the other type.
http://je.pl/t1yu

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-06-02 20:51:49 GMT)
--------------------------------------------------

Black-rimmed, Laced Steel wheels
http://je.pl/gf3k

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-06-02 20:55:10 GMT)
--------------------------------------------------

Taką mniej więcej mam koncepcję (koło ze szprychami stalowymi) - nie mogę jednak znaleźć jednoznacznego potwierdzenia. Może w parze English-English będą wiedzieć?
Note from asker:
Czyżby to oznaczało sugestię, że "laced" należałoby rozumieć jako "szprychowe" (koło)? Miałoby to sens.
Jestem już właściwie pewien, że chodzi o koła szprychowe. Na stronie dealera Harleya znalazłem opis kół tego modelu (Softail Cross Bones): "czarne, stalowe, szprychowe". Myślę, że należą się Panu punkty za ten trop - proponuję więc udzielenie odpowiedzi:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search