Glossary entry

English term or phrase:

first assignment

Polish translation:

pierwsze przeniesienie własności

Added to glossary by Polangmar
Oct 14, 2011 13:18
13 yrs ago
18 viewers *
English term

first assignment

English to Polish Law/Patents Automotive / Cars & Trucks
Wiem, że takie sformułowanie już było, ale w moim kontekście nie mam pewności, czy mogę zastosować podaną odpowiedź.

Chodzi o dokumenty samochodowe z USA. Zakładam, że chodzi o przekazanie własności (sprzedaż). To jest na drugiej stronie tych dokumentów - to standardowy formularz, więc może ktoś z Prozowiczów już się z takim zetknął.

Wiem, że "assignment" to najczęściej "cesja", ale czy w przypadku przekazania własności pojazdu można użyć tego słowa??

Będę bardzo wdzięczna za pomoc!
Proposed translations (Polish)
4 pierwsze przeniesienie własności
Change log

Oct 19, 2011 16:49: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1414535">Mamaku's</a> old entry - "first assignment"" to ""pierwsze przeniesienie własności""

Discussion

first dealer assignment Witam,
Rozumiem, że "first dealer assignment" będzie równoznaczne z "first assignment"?
Rafal Piotrowski Oct 14, 2011:
A, to spoko-luzik. Może jutro-pojutrze ktoś bezkontekstowo pomoże. Choć na oszałamiającą jakość tej odpowiedzi bym nie liczył. Ale to Twój wybór, powodzenia.
Mamaku (asker) Oct 14, 2011:
mam 3 dni :)
Rafal Piotrowski Oct 14, 2011:
Pełna zgoda z Rafałem. I - jak widać - nikt się nie kwapi do udzielenia odpowiedzi. No, ale Może Askerka ma jeszcze jakieś 2 dni czasu...
Mamaku (asker) Oct 14, 2011:
i ponownie, właśnie z tego powodu określiłam gdzie w tym formularzu znajduje się fragment, o który pytam - łatwiej będzie to sprawdzić (jeżeli ktoś już miał styczność z takim dokumentem) niż mi opisywać rubryki, które są w dość dziwnej konfiguracji rozrzucone po stronie, a w dodatku w tej części wpisy są dość okrojone więc bez znajomości formularza obawiam się, że może być trudno wywnioskować, o co chodzi. Po prostu mam nadzieje, że ktoś już coś podobnego robił.
Mamaku (asker) Oct 14, 2011:
nie, nie sądzę, że od tego zależy znaczenie słowa, ale mam nadzieję, że ktoś już miał do czynienia z takim formularzem i chciałam ułatwić takiej osobie odnalezienie odpowiedniego fragmentu
Rafal Korycinski Oct 14, 2011:
Jeszcze jedno Można użyć słowa cesja, najwyżej będzie źle przetłumaczone. Aby wiedzieć, jak to należy dobrze przetłumaczyć, trzeba znać kontekst - sąsiednie pozycje, wartość pola itp.
Rafal Korycinski Oct 14, 2011:
KONTEKST! Czy naprawdę sądzisz, że znaczenie słowa zależy od tego, czy jest na pierwszej, czy na drugiej stronie, i czy formularz jest standardowy, czy nie?

Proposed translations

13 hrs
Selected

pierwsze przeniesienie własności

Tak, chodzi tu przeniesienie własności - nie można więc mówić o cesji.

With a dealer license you can do “Reassignments” on the back of a title that allows you to purchase or sell a vehicle to another dealer. Most state vehicle titles allow three or more dealer reassignments on the back of a title. The back of a title normally has a first assignment box that allows you to sell the vehicle to another purchaser, whether it is an individual or another dealer. Under the first assignment box, you will see additional boxes that my say “Reassignment by Registered Dealer”, “Dealer Sales Information” or something similar depending on what state title you are working with.
http://www.dealertraining.org/making-a-buy.html

When the owner(s), as shown on the face of the title, sell or transfer the vehicle's ownership, they must complete the first assignment of title located on the back of the title. The seller(s)/transferor(s) should give the properly assigned title to the purchaser(s)/transferee(s) at the time of sale or ownership transfer. The following information should be entered in the applicable spaces in the title assignment:
Purchaser(s)/transferee(s)' full legal name(s) and current address. A natural person's full legal name would be his or her complete name as shown on his or her valid Georgia driver's license or state-issued identification card.
Date of sale or ownership transfer (Month, day, and year).
http://motor.etax.dor.ga.gov/motor/dealers/completetitleassi...

Cesja
1) przelew wierzytelności, umowa, przez którą wierzyciel przenosi swoją wierzytelność na inną osobę. Cesja powinna być dokonana na piśmie, jednak wymogu tego nie stosuje się do cesji wierzytelności z dokumentu na okaziciela.
Przedmiotem cesji może być każda wierzytelność, o ile nie sprzeciwia się właściwości zobowiązania bądź przepisom ustawy.
http://portalwiedzy.onet.pl/61454,,,,cesja,haslo.html
Note from asker:
jednak informacja, że chodzi o drugą stronę standardowego formularza nie okazała się tak bezużyteczna - wielkie dzięki, dokładnie o to mi chodziło ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję ;)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search