Sep 28, 2008 09:47
16 yrs ago
1 viewer *
English term

foam injection

English to Polish Tech/Engineering Engineering (general)
Oto skromny kontekst: “Facilities for connecting foam injection, from a safe distance, should be provided.”

Tekst dotyczy magazynowania cieczy łatwopalnych w zbiornikach.

Może chodzić np. o rodzaj gaśnicy pianowej – czy tak?

Będę wdzięczna za sugestie!
Change log

Sep 28, 2008 13:27: leff changed "Removed from KOG" from "foam injection > system gaszenia pianą by <a href="/profile/934499">Meluzyna</a>" to "Reason: undefined"

Discussion

Jerzy Matwiejczuk Sep 28, 2008:
Nie wpisywałbym tego do glosariusza. Nawet jeśli w tym konkretnym przypadku dotyczy to systemu gaszenia, to jednak termin oznacza po prostu "wtrysk piany" - i nic więcej.

Proposed translations

10 mins
Selected

system gaszenia pianą

Chodzi o zapewnienie możliwości podłączenia systemu gaszenia pianą, a technicznie, czy będzie to rękaw, czy inne rozwiązanie..
Peer comment(s):

neutral Polangmar : Nie można podłączyć rozwiązania/systemu (natomiast można układ).
13 hrs
Można.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję :)"
1 hr

wtrysk piany

Tak uważam
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search