Glossary entry

English term or phrase:

terminate the retainer

Polish translation:

rozwiązać umowę

Added to glossary by Justyna Andrejczyk
Apr 10, 2010 06:52
14 yrs ago
5 viewers *
English term

terminate the retainer

English to Polish Bus/Financial Finance (general)
we were forced to terminate our retainer with him...

Wiem, że chodzi o zakończenie współpracy firmy z jej klientem. Jednak słowo 'retainer' znaczy honorarium więc nie jestem pewna jak to ubrać w słowa. Każda sugestia mile widziana.
Proposed translations (Polish)
4 +1 rozwiązać umowę

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

rozwiązać umowę

rozwiązać umowę dotyczącą świadczenia usług...

Retainer:
A contract between a lawyer and his (or her) client, wherein the lawyer agrees to represent and provide legal advice to the client, in exchange for money.
Peer comment(s):

agree Krzysztof Kajetanowicz (X)
8 mins
Dziekuję!
disagree Boguslaw Walerjan : Moim zdaniem chodzi o wstrzymanie honorarium.
34 mins
Niekoniecznie. Prawnik, który świadczy usługi w zamian za honorarium też może "terminate the retainer". Raczej nie powiemy wtedy "jestem zmuszony wstrzymać odbieranie honorarium". http://www.i-law.com/ilaw/doc/view.htm?id=244292
agree Adam Lankamer
1 day 23 hrs
Dziękuję!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search