Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dough relaxer
Polish translation:
spulchniacz
Added to glossary by
Jacek Monkiewicz
Sep 22, 2009 07:46
14 yrs ago
1 viewer *
English term
dough relaxer
English to Polish
Tech/Engineering
Food & Drink
piekarnictwo
Pozycja na liście produktów, rodzaj polepszacza pieczywa, nie mam pojęcia jak go nazwać po polsku.
Proposed translations
(Polish)
2 | spulchniacz |
Krzysztof Kempkowski
![]() |
4 | środek spulchniający |
Maria Michalik
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
spulchniacz
moja propozycja
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-09-22 09:33:28 GMT)
--------------------------------------------------
lub: środek spulchaniający
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-09-22 09:33:28 GMT)
--------------------------------------------------
lub: środek spulchaniający
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki!"
2 hrs
środek spulchniający
środek spulchniający
Peer comment(s):
neutral |
drugastrona
: przecież przedmówca dał już taką odpowiedź
22 mins
|
neutral |
Polangmar
: środek spulchniający, środek spulchniający, środek spulchniający
2 hrs
|
Something went wrong...