Glossary entry

English term or phrase:

advocacy cause

Polish translation:

prawo, którego należy bronić (za wszelką cenę)

Added to glossary by Polangmar
Dec 3, 2009 08:25
15 yrs ago
English term

advocacy cause

English to Polish Bus/Financial Human Resources
Witam ponownie :)

Cóż to jest? W kontekście HR, dlatego taka kategoria.

We position flexibility not as a perk, employee friendly benefit or advocacy cause, but as a powerful business tool that can enhance talent management.

Tyle kontekstu.
Pozdrawiam i dziękuję za pomoc.
Change log

Dec 8, 2009 12:44: Polangmar Created KOG entry

Proposed translations

9 hrs
Selected

coś, czego należy bronić (za wszelką cenę)

Lub dłużej:
- coś, co się pracownikowi należy i czego należy bronić (za wszelką cenę)

Lub inaczej:
- element praw pracowniczych, którego/który należy bronić (za wszelką cenę)
- prawo przynależne pracownikowi, które należy bronić (za wszelką cenę)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję raz jeszcze - nie przetłumaczę tego jako "coś, czego" bo mam alergię na takie użycie zaimków, ale Twoje propozycje z wyjaśnienia - te dwie ostatnie - są super, a dodatkowo "w stylu" mojego Klienta. Dzięki."
2 hrs

popieranie idei, popieranie sprawy

popieranie jakiejś idei ponieważ jest to modne, na czasie, albo oczekiwane

Note from asker:
dziękuję za pomoc :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search