Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fingertip
Polish translation:
koniuszek palca
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Nov 1, 2013 14:54
11 yrs ago
5 viewers *
English term
fingertip
English to Polish
Science
Medical (general)
opis patentowy terapia HFSR
niby oczywiste, ale nie jestem w stanie wymyślić niczego w tym kontekście. Chodzi o to, że ilość leku w kremie, żelu itd. powinna mieścić się na końcówce palca?
Kontekst:
The topical pharmaceutical compositions, e. g. in the form of creams, emulsion-gels or gels may be applied
once, twice or three times daily, but also more frequent daily applications such as 5 to 10 times a day are possible
provided that the symptoms of HFSR are eliminated or avoided. The dosage may be variable, in function of the severity of the HFSR symptoms, or the cycles or dosages of the MKI therapeutic treatment. One fingertip per hand or foot per application is recommended.
Kontekst:
The topical pharmaceutical compositions, e. g. in the form of creams, emulsion-gels or gels may be applied
once, twice or three times daily, but also more frequent daily applications such as 5 to 10 times a day are possible
provided that the symptoms of HFSR are eliminated or avoided. The dosage may be variable, in function of the severity of the HFSR symptoms, or the cycles or dosages of the MKI therapeutic treatment. One fingertip per hand or foot per application is recommended.
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | koniuszek palca |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
![]() |
3 +1 | opuszek |
Anna Grabowska
![]() |
Change log
Nov 3, 2013 23:27: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
koniuszek palca
Why not?
Peer comment(s):
agree |
George BuLah (X)
: I do believe that your answer is more appropriate since the fingertip is used here as say - a device :) for administration; otherwise I'm wrong, reading this obscure sentence from the context :) || opuszKA :)
11 hrs
|
Thanks for pointing this out. This is what I think too, although I am otherwise enamored with opuszek.
|
|
agree |
Dimitar Dimitrov
: IMO.
15 hrs
|
Thank you, Dimitar. We often say take a dab of cream on your finger. This is the exact dose that fits on a fingertip.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much fo the explanation!"
+1
14 mins
opuszek
na opuszku palca?
Note from asker:
A, dzięki :-) Zmyliło mnie, bo palec u stopy to "toe" a nie "finger". Dziękuję bardzo |
Peer comment(s):
agree |
George BuLah (X)
: opuszKA :)) || Na zdrowie! :) .. i pocieszę, że kiedyś też tak myślałem, gorzej - kłóciłem się, że hej! :))
2 hrs
|
W życiu!!!:) Całe życie myślałam że mówi się "opuszek", a nie "opuszka". Może "opuszek" to jakiś regionalizm albo...familiaryzm? Dziękuję za sprostowanie - jednak człowiek uczy się całe życie:)
|
Discussion