Dec 7, 2004 21:54
20 yrs ago
6 viewers *
English term

pulmonary arterial hypertension

English to Polish Medical Medical (general)
Ambrisentan is indicated for the treatment of pulmonary arterial hypertension and chronic thromboembolic pulmonary hypertension
Proposed translations (Polish)
5 +3 naciśnienie płucne

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

naciśnienie płucne

ew. nadciśnienie płucne wywołane zwiężeniem tętnicy płucnej, w zależności od kontekstu.
np. www.mp.pl/streszczenia/show.php?aid=14060

Z kontekstu na str. producenta (http://www.myogen.com/pipeline/ambrisentan.php) IMHO jasno wynika, że chodzi o nadciśnienie płucne.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2004-12-07 23:15:54 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiście na**d**ciśnienie płucne, przepraszam
Peer comment(s):

agree Piotr Sawiec : zdecydowanie tak, nadci¶nienie płucne zawsze dotyczy tętnic płucnych, natomiast należy je zgodnie ze zdaniem rozróżnić zależnie od przyczyny. Drugie zdecydowanie wtórne w następstwie zatorowo¶ci płucnej, pierwsze - i tu jest w±tpliwo¶ć o jakie chodzi.
3 mins
agree Szymon Cegielka
55 mins
agree JanuszF
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search