Nov 14, 2013 15:28
11 yrs ago
English term
erroneously
English to Polish
Other
Safety
Witam, mój słownik Longmana wskazuje, że słowo to oznacza 'błędnie', 'mylnie', jako nieświadomy błąd, natomiast np. w translatica.pl czytam, że można to również tłumaczyć jako: fałszywie, niesłusznie, nieprawidłowo.
Więc czy można tłumaczyć ten wyraz z założeniem, że osoba popełniająca ową "pomyłkę", popełniła ją świadomie i ze złej woli, czyli jako fałszywie np., bądź nieprawidłowo (tu w zasadzie chyba może to być świadome i nieświadome).
Mam nadzieję, że wiadomo, o co mi chodzi.
Pozdrawiam
Więc czy można tłumaczyć ten wyraz z założeniem, że osoba popełniająca ową "pomyłkę", popełniła ją świadomie i ze złej woli, czyli jako fałszywie np., bądź nieprawidłowo (tu w zasadzie chyba może to być świadome i nieświadome).
Mam nadzieję, że wiadomo, o co mi chodzi.
Pozdrawiam
Discussion