Sep 26, 2007 13:57
17 yrs ago
3 viewers *
English term
stave
English to Portuguese
Other
Gaming/Video-games/E-sports
Military/Defense/weapons
Olá,
Alguém sabe a tradução de stave? É uma arma branca mas não sei mais...
Obrigada
Alguém sabe a tradução de stave? É uma arma branca mas não sei mais...
Obrigada
Proposed translations
(Portuguese)
4 | bastão | Christiane Jost |
4 | cajado; bordão | Uriama de Menezes |
3 | clava | Norbert Hermann |
Proposed translations
4 mins
bastão
2 days 2 hrs
clava
Novamente ;-)!
A clava (do latim ''clava'') é um pau pesado, mais grosso em uma das extremidades, que se usava como arma. Categoria:Armas no:Batong da:Kølle de:Schlagstock ...
Home Office Legal Advisers state that a prison stave/baton is of the. same category as a police truncheon which has been defined in case ...
www.kent.police.uk/About Kent Police/Policy/pdfs/m50 ... - Similar pages
Reference: http://pt.wikipedia.org/wiki/Clava
A clava (do latim ''clava'') é um pau pesado, mais grosso em uma das extremidades, que se usava como arma. Categoria:Armas no:Batong da:Kølle de:Schlagstock ...
Home Office Legal Advisers state that a prison stave/baton is of the. same category as a police truncheon which has been defined in case ...
www.kent.police.uk/About Kent Police/Policy/pdfs/m50 ... - Similar pages
Reference: http://pt.wikipedia.org/wiki/Clava
307 days
cajado; bordão
No contexto de jogos de RPG, especialmente de fantasia, "staves" costumam ser as armas de escolha dos magos e feiticeiros. Assim, "cajado" tornou-se a tradução mais usual. "Bordão" talvez seja uma alternativa mais neutra, mas mais incomum no contexto que mencionei acima.
A opção dada por Christiane Jost de "bastão" é mais genérica, mas também encaixa neste contexto.
A opção dada por Christiane Jost de "bastão" é mais genérica, mas também encaixa neste contexto.
Something went wrong...