May 19, 2012 15:11
12 yrs ago
7 viewers *
English term

Roustabout/Roughneck

English to Portuguese Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
Estas funções traduzem-se para português europeu?
Tenho encontrado traduções para português do Brasil: homem de área / plataformista /responsável pela plataforma.
Mas tenho a sensação que estes termos são bem conhecidos na indústria e por isso o melhor será não traduzir.

Agradeço desde já qualquer possível informação.

Proposed translations

3 mins

Homens de área (roustabout)



https://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&output=search&scli...



--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2012-05-19 15:18:11 GMT)
--------------------------------------------------

quer dizer:

homem de área

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2012-05-19 15:20:37 GMT)
--------------------------------------------------

Resumindo:

Plataformista (roughneck)

Homenm de área (roustabout)


--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2012-05-19 15:20:52 GMT)
--------------------------------------------------

homem!
Something went wrong...
1 hr

trolha

trolha

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-05-19 16:37:07 GMT)
--------------------------------------------------

capataz
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search