mutual agreement and general operating provisions

Russian translation: взаимная договоренность и общие принципы работы

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mutual agreement and general operating provisions
Russian translation:взаимная договоренность и общие принципы работы
Entered by: Arkadi Burkov

08:19 Aug 26, 2005
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / ��������
English term or phrase: mutual agreement and general operating provisions
mutual agreement and general operating provisions
real_patsan
взаимная договоренность и общие принципы работы
Explanation:
выше

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 4 mins (2005-08-26 13:24:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Соглашение о партнерстве и общих принципах сотрудничества
Selected response from:

Arkadi Burkov
Belarus
Local time: 06:57
Grading comment
может не договоренность а соглашение или договор

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1взаимная договоренность и общие принципы работы
Arkadi Burkov
4взаимная договоренность и общие условия экплуфтации
Levan Namoradze


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
взаимная договоренность и общие условия экплуфтации


Explanation:
По-моему...

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 07:57
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
взаимная договоренность и общие принципы работы


Explanation:
выше

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 4 mins (2005-08-26 13:24:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Соглашение о партнерстве и общих принципах сотрудничества

Arkadi Burkov
Belarus
Local time: 06:57
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 28
Grading comment
может не договоренность а соглашение или договор

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vlad Pogosyan
40 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search