May 16, 2001 23:45
23 yrs ago
English term

I need a human retriever

English to Russian Art/Literary
I need a human retriever - slova sobaki!
Pomogite perevesti i imja sobaki - Wishbone
What means:
watchdog on duty
Proposed translations (Russian)
0 см ниже
0 +1 Вилочка , Вилка

Proposed translations

13 hrs
Selected

см ниже

"Пригодился бы мне человек-ищейка!" Wishbone из сериала - это терьер, так что он вполне может так подумать про человека.

watchdog on duty - сторожевая собака "на посту", "при исполнении служебных обязанностей" (с известной долей иронии)

Что касается клички собаки, то можно было бы перевести ее как Косточка (Wishbone - это такая птичья кость, похожая на букву Y). В то же время в английском звучании клички есть и игра слов: кличку можно дословно перевести как "Хочу косточку".

Всякая полезная информация про сериал о Wishbone, его хозяина и т.п.:
http://www.pbs.org/wishbone/


Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks."
+1
59 mins

Вилочка , Вилка

wishbone = вилочка (Lingvo 6.0)

Hope it can help you.
Best Regards,
Serge
Peer comment(s):

Natalie
agree Tatiana Neroni (X)
304 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search