May 14, 2017 23:06
7 yrs ago
English term

cell being treated

English to Russian Science Biology (-tech,-chem,micro-)
As used herein, the term “treatment” refers to clinical intervention designed to alter the natural course of the individual or cell being treated during the course of clinical pathology.
Используемый в настоящем документе термин «лечение» обозначает клиническое вмешательство, предназначенное для изменения природного течения процесса у субъекта или в клетке, подвергаемых воздействию, и может быть проведено как в целях профилактики, так и в процессе развития клинической патологии.

Спасибо!
Proposed translations (Russian)
4 *
4 см.
Change log

May 14, 2017 23:06: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

14 mins
Selected

*

Используемый в настоящем документе термин «лечение» обозначает клиническое вмешательство, предназначенное для изменения естественного течения процесса в организме субъекта или в клетке, подвергаемых такому лечению при наличии клинической патологии.

1) natural - это естественный, почему вы без конца пишете 'природный'?

2) откуда возникла профилактика?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
8 hrs

см.

термин "лечение" означает клиническое вмешательство в клинический патологический процесс в организме субъекта или в клетке для изменения его естественного течения

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search