Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
artwork credit
Russian translation:
упоминание вклада в визуальное/художественное оформление (в афишах, рекламе в печатном издании, на веб-страницах и т.п.)
Added to glossary by
Andrei B
Aug 21, 2011 19:01
13 yrs ago
English term
artwork credit
English to Russian
Law/Patents
Cinema, Film, TV, Drama
Actor Agreement
If any other member of the cast of the Picture is accorded artwork credit in any paid advertisement or Excluded Ads (excluding award, nomination, congratulatory ads and the like in which the only cast member accorded artwork credit is the honoree), then Artist shall be accorded artwork credit in such advertisement.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | упоминание [в титрах] вклада в визуальное/художественное оформление | Andrei B |
4 | упоминание в рекламных материалах | Irene Myronova (X) |
3 | Титры (художественного произведения) | erika rubinstein |
Change log
Aug 23, 2011 10:10: Andrei B Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
упоминание [в титрах] вклада в визуальное/художественное оформление
"accorded artwork credit" -> "удостаивается упоминания..."
Вариант:
credit -> признательность / благодарность
Из Википедии:
"In the creative arts, credits are an acknowledgement of those who participated in the production"
http://en.wikipedia.org/wiki/Credit_(creative_arts)
artwork = "a work of art in the visual arts"
http://en.wikipedia.org/wiki/Artwork
Определение в ArtLex Lexicon of Visual Art Terminology:
artwork = "a general term referring to any artistic production"
http://www.artlex.com/ArtLex/Art.html
Определение в Online Dictionary of Library and Information Science:
credit = "any textual statement at the beginning or end of a motion picture, videorecording, or television program identifying by name the director, producer, screenwriter, performers, narrator, and other persons responsible for creating the work (often with graphic and musical accompaniment)"
http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_c.aspx
Поэтому "в титрах" - только если речь о кино-, видео- или ТВ-продукции (что не очевидно из контекста)
Пример упоминания вклада в визуальное оформление веб-страниц см. здесь:
http://www.ncea.org/about/credit.asp
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-08-21 20:17:58 GMT)
--------------------------------------------------
Определение глагола
to accord = to grant, especially as being due or appropriate
Collins English Dictionary (2003)
http://www.thefreedictionary.com/accord
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-08-21 20:31:06 GMT)
--------------------------------------------------
Если речь о кинофильме, то
"artwork credit in any paid advertisement"
- не обязательно титры
Это может быть афиша, реклама в печатном издании, на веб-страницах (напр. на сайтах, посвященных кино) и т.п.
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн19 час (2011-08-23 14:51:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Хотелось бы узнать, что означает и как звучит перевод перевод "по-другому" - если не секрет :)
Вариант:
credit -> признательность / благодарность
Из Википедии:
"In the creative arts, credits are an acknowledgement of those who participated in the production"
http://en.wikipedia.org/wiki/Credit_(creative_arts)
artwork = "a work of art in the visual arts"
http://en.wikipedia.org/wiki/Artwork
Определение в ArtLex Lexicon of Visual Art Terminology:
artwork = "a general term referring to any artistic production"
http://www.artlex.com/ArtLex/Art.html
Определение в Online Dictionary of Library and Information Science:
credit = "any textual statement at the beginning or end of a motion picture, videorecording, or television program identifying by name the director, producer, screenwriter, performers, narrator, and other persons responsible for creating the work (often with graphic and musical accompaniment)"
http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_c.aspx
Поэтому "в титрах" - только если речь о кино-, видео- или ТВ-продукции (что не очевидно из контекста)
Пример упоминания вклада в визуальное оформление веб-страниц см. здесь:
http://www.ncea.org/about/credit.asp
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-08-21 20:17:58 GMT)
--------------------------------------------------
Определение глагола
to accord = to grant, especially as being due or appropriate
Collins English Dictionary (2003)
http://www.thefreedictionary.com/accord
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-08-21 20:31:06 GMT)
--------------------------------------------------
Если речь о кинофильме, то
"artwork credit in any paid advertisement"
- не обязательно титры
Это может быть афиша, реклама в печатном издании, на веб-страницах (напр. на сайтах, посвященных кино) и т.п.
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн19 час (2011-08-23 14:51:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Хотелось бы узнать, что означает и как звучит перевод перевод "по-другому" - если не секрет :)
Note from asker:
Да, речь идет именно о кинопродукции, о кинофильме, если быть точным. |
Peer comment(s):
agree |
Irina Gray (X)
7 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
38 mins
Титры (художественного произведения)
...
18 hrs
упоминание в рекламных материалах
В отрывке речь идет о рекламе кинопродукции, а не самой кинопродукции. Например, Excluded Ads - это реклама фильма или тизер без упоминания режиссера (см ссылку). Смысл в том, что если любой член сьемочной группы будет упомянут в платной рекламе кинофильма, то и Artist (по контексту - актер или кто-то еще, собственно тот, о ком контракт), также должен быть упомянут в такой рекламе.
Note from asker:
Интересно, что именно ARTWORK credit, а ни какой другой. Про обычное упоминание в рекламе в документе для перевода имеется целых два параграфа, за которыми следует отдельный параграф про artwork credit. |
Discussion