Glossary entry

English term or phrase:

loaded buses

Russian translation:

схемное решение нагруженных шин

Added to glossary by Farida Vyachkileva
Dec 3, 2009 13:06
15 yrs ago
English term

loaded buses

English to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Отрывок из резюме инженера-электрика

AREA OF EXPERTISE:
Electrical (Avionic) Design Engineering:
• Power Distribution Installation Design:
o Creating of main aircraft logic diagrams, electrical load analysis
o AC and DC Electrical System Design
o ***Loaded Buses Design***
o Circuit Breaker Panels' Electrical Design and Mechanical Design in concert with Mechanical Designers
• Lighting System Installation Design:
o Design of essential and nonessential lighting circuits
o Flight Compartment Lights, Panel Lights, Cabin Lights, Exterior Lights and others
• Avionic Installation Design:
o Intercom and Interphone
o HF, VHF, UHF, VOR, DME, GPWS and others

Я перевожу резюме на французский, но вот уже сутки французские коллеги не могут прийти к согласию о том, что же это такое.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/aerospace_aviati...


Спасибо
Change log

Dec 6, 2009 06:37: Farida Vyachkileva Created KOG entry

Discussion

Farida Vyachkileva Dec 3, 2009:
Там по тексту идут дальше цепи осветительного оборудования 1 и II приоритета, то есть (потребители) цепи наиболее и менее важного осветительного оборудования.
Farida Vyachkileva Dec 3, 2009:
Это и так ясно, что силовые шины.Но они бывают по нагрузкой или не под нагрузкой в зависимости от количества потребителей
Enote Dec 3, 2009:
raskas +1 loaded тут именно силовые
Farida Vyachkileva Dec 3, 2009:
Мне кажется, что автобусы как-то не вяжутся системой электропитания авионики и осветительного оборудования летательного аппарата
Vadim Smyslov Dec 3, 2009:
Если есть такая уверенность, то надо переводить буквально. У меня ерунда получается буквально.
yanadeni (X) (asker) Dec 3, 2009:
У нас там дискуссия на тему, правильный это термин или нет. Учитывая, что автор резюме на US Force работал (правда, в Израиле), мне кажется, терминология как таковая должна быть правильной.
Vadim Smyslov Dec 3, 2009:
Думаю, это не совсем корректное написание. А имели в виду - проектирование силовых шин. И насколько я понял, этот вариант во французской паре озвучен, хотя я во французском не силен.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

схемное решение нагруженных шин

Или - расчет(проектирование) шин под нагрузкой

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-12-03 15:27:28 GMT)
--------------------------------------------------

Это шины электропитания, на которые распределяется нагрузка подключенных потребителей (в данном случае приборов и систем авионики)
Note from asker:
Извиняюсь за чайниковый вопрос. Шины - это типа тех, которые в USB?
Peer comment(s):

neutral Alina EN-RU : Прочитайте мое последнее примечание. Моделируют/проектируют распределение нагрузок на шины http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00048/87700.htm
1 hr
Вообще-то нагрузки не моделируют. В летательном аппарате к одним шинам подключено 5 систем или приборов авионики, а к другим шинам подключена,допустим одна система.Первая шина нагружена, вторая не нагружена.
agree vertas
19 hrs
Спасибо
agree JuliaHarding : речь действительно идет о электрических шинах, я бы сказала расчет/проектирование шин с нагрузкой
21 hrs
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins

проектирование автобусов с учетом распределения нагрузок

или можно "проектирование распределения нагрузок (на автобусы)"
Я не специалист в области автобусостроения, но вот в авиастроении это точно широко испоьзуется. у меня вечная прjблема со ссылками, но сейчас попробую что-нибудь найти.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-12-03 13:27:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sdr.ru/caa.htm

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-12-03 13:32:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.patentstorm.us/patents/6310489/description.html


--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-12-03 13:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.compositesworld.com/articles/team-built-bus-body-...
"FEA was a key tool in the bus design. Several **load cases** were investigated prior to the final decision on the basic body design. These included **operational loads** imposed from the road surface through the suspension (estimated using TruckSim software from Mechanical Simulation Corp., Ann Arbor, Mich.) as well as** corner-jacking, towing, side impact and rollover loads**..."

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2009-12-03 13:56:33 GMT)
--------------------------------------------------

Выдернула фразу без контекста, sorry. Скорректирую мысль - "проектирование/моделирование распределения нагрузок на шины"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-12-03 17:03:43 GMT)
--------------------------------------------------

"Электродинамическое моделирование применяется для исследования электромагнитных и электромеханических процессов в электрических системах. Электродинамическая модель представляет собой копию (в определённом масштабе) натурной электрической системы с сохранением физической природы основных её элементов. Такими элементами модели являются синхронные генераторы, трансформаторы, линии передач, первичные двигатели (турбины) и нагрузка (потребители электрической энергии), но число их обычно значительно меньше, чем у натурной системы. Поэтому и здесь моделирование является приближённым, причём на модели по возможности полно представляется лишь исследуемая часть системы."

Peer comment(s):

neutral Vadim Smyslov : Это вроде относится к разделу • Power Distribution Installation Design. Автобусы???
9 mins
Бегло посмотрела, виновата, нов любом случае, это моделирование распределения нагрузокю В данном случае, значит, на шины (имеб в виду электро-)
neutral Enote : Напомнили про голого кондуктора. Классика жанра :)
1 hr
Бывает
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search