Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
span control, degree of readability
Russian translation:
(ручка) регулировки диапазона (измерений), степень разборчивости (показаний)
Added to glossary by
Nadezda22
Feb 26, 2011 15:15
13 yrs ago
English term
span control, degree of readability
English to Russian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Добрый вечер, уважаемые коллеги!
Помогите, пожалуйста, с переводом второго предложения. Не могу понять, что значит span control и degree of readability в данном контексте.
Assume that an analyzer with a percent readout was calibrated in air at sea level. The span control would be adjusted until the analyzer reading was 20.94% (assuming that degree of readability was available).
Предположим, что газоанализатор с возможностью считывания концентрации в процентах, был откалиброван в атмосфере на уровне моря.
Если можно, поправьте мой перевод первого предложения, хотя там вроде должно быть всё правильно, а также если нетрудно дайте объяснение по поводу второго предложения, а то ничего в голову не лезет уже. Все замечания и советы по существу я приму во внимание.
Заранее покорнейше благодарю всех за проявленный интерес и участие, и, конечно же, за помощь!!
С уважением, Надежда.
Помогите, пожалуйста, с переводом второго предложения. Не могу понять, что значит span control и degree of readability в данном контексте.
Assume that an analyzer with a percent readout was calibrated in air at sea level. The span control would be adjusted until the analyzer reading was 20.94% (assuming that degree of readability was available).
Предположим, что газоанализатор с возможностью считывания концентрации в процентах, был откалиброван в атмосфере на уровне моря.
Если можно, поправьте мой перевод первого предложения, хотя там вроде должно быть всё правильно, а также если нетрудно дайте объяснение по поводу второго предложения, а то ничего в голову не лезет уже. Все замечания и советы по существу я приму во внимание.
Заранее покорнейше благодарю всех за проявленный интерес и участие, и, конечно же, за помощь!!
С уважением, Надежда.
Proposed translations
(Russian)
3 | (ручка) регулировки диапазона (измерений), степень разборчивости (показаний) | mk_lab |
3 | регулировка интервала, уровень показаний | Enote |
Proposed translations
1 hr
Selected
(ручка) регулировки диапазона (измерений), степень разборчивости (показаний)
Первое предложение переведено правильно.
Во втором предложении немного со временами нескладуха, но смысл такой:
"Регулятор диапазона измерений подстраивается до показаний индикатора 20,94% (при условии достаточной степени четкости (показаний)".
Затрудняюсь сказать точно, почему "при условиях". Может быть, условия измерени какие-то затрудненные (темно...). А может, тут просто речь о том, что давление газа такое, что 20,94% не получатся даже в крайних положениях регулятора.
Цифра 20,94% говорит о том, что газоанализатор калибруется по кислороду (которого именно столько в воздухе в нормальном состоянии).
Для измерений в других условиях ручку регулятора подкручивают до тех пор, пока на индикаторе не будет 20,94%. А затем переключаются с калибровки на измерения и измеряют концентрацию искомого газа.
Сухой атмосферный воздух содержит: азота 78,08%, кислорода—20,94%, углекислоты—0 ,03%, аргона—0,94% и других газов—0,01%. При подъеме на высоту это ...
poxod.ru/material/danger/p_danger_meh...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-26 16:34:02 GMT)
--------------------------------------------------
PS: насчет "четкости показаний". Возможно, также, что при слишком низких давлениях (содержании кислорода) показания "прыгают" так, что невозможно сказать определенно, какая там цифирь высвечивается на индиаторе.
Во втором предложении немного со временами нескладуха, но смысл такой:
"Регулятор диапазона измерений подстраивается до показаний индикатора 20,94% (при условии достаточной степени четкости (показаний)".
Затрудняюсь сказать точно, почему "при условиях". Может быть, условия измерени какие-то затрудненные (темно...). А может, тут просто речь о том, что давление газа такое, что 20,94% не получатся даже в крайних положениях регулятора.
Цифра 20,94% говорит о том, что газоанализатор калибруется по кислороду (которого именно столько в воздухе в нормальном состоянии).
Для измерений в других условиях ручку регулятора подкручивают до тех пор, пока на индикаторе не будет 20,94%. А затем переключаются с калибровки на измерения и измеряют концентрацию искомого газа.
Сухой атмосферный воздух содержит: азота 78,08%, кислорода—20,94%, углекислоты—0 ,03%, аргона—0,94% и других газов—0,01%. При подъеме на высоту это ...
poxod.ru/material/danger/p_danger_meh...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-26 16:34:02 GMT)
--------------------------------------------------
PS: насчет "четкости показаний". Возможно, также, что при слишком низких давлениях (содержании кислорода) показания "прыгают" так, что невозможно сказать определенно, какая там цифирь высвечивается на индиаторе.
Note from asker:
Спасибо Вам большое за Ваш вариант и подробное объяснение! С уважением, Надежда. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
регулировка интервала, уровень показаний
The span control would be adjusted until the analyzer reading was 20.94% (assuming that degree of readability was available).
Регулятор интервала настраивается для достижения показаний анализатора 20,94% (при условии возожности получения/считывания таких показаний)".
в чем состоит возможность - м.б. нужны 4 цифры результата
либо вообще не удается таких показаний получить (не хватает диапазона)
В общем непонятно
но речь идет именно о возможности считывания таких показаний
Регулятор интервала настраивается для достижения показаний анализатора 20,94% (при условии возожности получения/считывания таких показаний)".
в чем состоит возможность - м.б. нужны 4 цифры результата
либо вообще не удается таких показаний получить (не хватает диапазона)
В общем непонятно
но речь идет именно о возможности считывания таких показаний
Note from asker:
Спасибо Вам также за Ваш вариант, Вы мне очень помогли! С уважением, Надежда. |
Something went wrong...