Mar 15, 2019 19:04
5 yrs ago
English term

string

English to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Здравствуйте, коллеги!

Вот в списке принадлежностей к прибору http://prntscr.com/myfj5v указан кабель, а к столбце "единицы" указано "string".

Что это за string может быть в данном случае?

Proposed translations

12 mins
Selected

отрезок (кабеля)

Строительные длины кабелей - Электрические сети
leg.co.ua › Оборудование
Строительная длина кабеля — нормированная длина кабельного изделия в одном отрезке, установленная стандартом или техническими условиями.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2019-03-15 19:18:47 GMT)
--------------------------------------------------

Или иногда говорят "отрез"

zakupki.gov.ru/223/purchase/public/download/download.html?id=42300241
В таком случае, на неполной катушке "отрез" кабеля должен быть не менее 100м.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2019-03-16 21:03:08 GMT)
--------------------------------------------------

Называть это дело "штукой" неправильно, потому что не раскрывает сути дела. Длина отрезка выбирается в соответствии с техническими условиями, а "штука" этот нюанс никак не отражает. Кроме того, если бы авторы исходного текста хотели бы выразиться в таком духе, они написали бы просто "pieces", как это общепринято
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

кордель

кордель
каб. insulating cord; string; kordel
https://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4779082_2_1&s1=string

--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2019-03-15 19:11:32 GMT)
--------------------------------------------------

a может быть - и прaвильнее - жилa, то есть количество жил в кaбеле

--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2019-03-15 19:12:34 GMT)
--------------------------------------------------

a может быть - и прaвильнее - жилa, то есть количество жил в кaбеле
Something went wrong...
+1
3 hrs

шт.

string в данном случае - провод или кабель. Но у нас принято количество измерять не проводами, а штуками, поэтому в переводе лучше написать шт. (они пишут piece)
Peer comment(s):

agree Igor Andreev
57 mins
спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search