Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
for the account of
Russian translation:
от имени
Added to glossary by
erika rubinstein
Mar 23, 2008 16:14
16 yrs ago
1 viewer *
English term
for the account of
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Seller shall have no right to resell Goods *for XXX’s account* in the event of wrongful rejection, revocation of acceptance, failure to make payment or repudiation by XXX and any resale so made shall be *for the account of* Seller.
Не могу понять смысл сего положения.
Спасибо!
Не могу понять смысл сего положения.
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
3 | от имени |
erika rubinstein
![]() |
1 | от лица |
Igor Boyko
![]() |
Change log
Mar 23, 2008 16:41: erika rubinstein Created KOG entry
Proposed translations
5 mins
Selected
от имени
...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
6 mins
от лица
Если будете перевозить, как частное лицо - Вы потом ***не имеете право их продавать от лица фирмы*** (Там даже в документах есть в таком случае соответствующая метка)
http://biznet.kiev.ua/index.php?showtopic=21519
http://biznet.kiev.ua/index.php?showtopic=21519
Note from asker:
Спасибо! |
Discussion