Apr 25, 2008 09:05
16 yrs ago
7 viewers *
English term
Order in Council Administration
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
PoA
The person mentioned in the PoA is holding the position of an Acting Manager, Order in Council Administration, Ministry of Attorney General, Province of British Columbia.
Please tell me if you know of any traditions of translating the names of the following institutions - Order in Council Administration, Ministry of Attorney General - into Russian.
Thanks!
Please tell me if you know of any traditions of translating the names of the following institutions - Order in Council Administration, Ministry of Attorney General - into Russian.
Thanks!
Proposed translations
-1
1 hr
Право на издание указов от имени муниципального правления
counсil admnistration- муниципальное правление (ведомство)
Order - издание указов (см.словарь)
Order - издание указов (см.словарь)
-1
12 mins
Администрация правительственных декретов / королевских указов в совете (если речь о Великобритании)
Если верить www.multitran.ru, то получается так:
Администрация правительственных декретов / королевских указов в совете (если речь о Великобритании) Министерства Юстиции?
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-04-25 09:24:30 GMT)
--------------------------------------------------
Ох, сомневаюсь, что здесь Вы найдете многих знатоков, имеющих опыт работы с Колумбией, но желаю удачи :)
Мне кажется, можно взять за основу вариант из Мультитрана, раз речь идет о британской колонии.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-25 10:27:27 GMT)
--------------------------------------------------
Извините, я поначалу недостаточно изучила тематику. Я так понимаю, речь о Канаде? Тогда не идет речь о королевских указах, конечно.
Администрация правительственных декретов / королевских указов в совете (если речь о Великобритании) Министерства Юстиции?
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-04-25 09:24:30 GMT)
--------------------------------------------------
Ох, сомневаюсь, что здесь Вы найдете многих знатоков, имеющих опыт работы с Колумбией, но желаю удачи :)
Мне кажется, можно взять за основу вариант из Мультитрана, раз речь идет о британской колонии.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-25 10:27:27 GMT)
--------------------------------------------------
Извините, я поначалу недостаточно изучила тематику. Я так понимаю, речь о Канаде? Тогда не идет речь о королевских указах, конечно.
Note from asker:
Просто речь идет, насколько я понимаю, о конкретном органе, наверно существует и традиция его конкретного перевода на русский? |
Peer comment(s):
disagree |
Aiman Sagatova
: какие еще королевские указы? вы в каком веке живете?
51 mins
|
Извините, Ваш тон - не корректен. Есть страны, где еще есть монархия. Соотвественно, теоретически короли/евы могут издавать указы. Другое дело, что они этого не делают, но архаические названия учреждений никто не отменял.
|
Something went wrong...