Glossary entry

English term or phrase:

Holster

Russian translation:

кобура

Added to glossary by Sergey Gorelik
Aug 12, 2002 11:44
21 yrs ago
1 viewer *
English term

Holster

English to Russian Other Military / Defense Military
· Holster: If shooting the handgun finger goes straight and off the trigger the handgun is holstered and secured.

Отдельно всё ясно,но в одно смысловое предложение не могу свести. И опять же - в русской армии,что это за команда,есть ли её эквивалент или объяснение.
Proposed translations (Russian)
5 +6 holster = кобура

Discussion

Non-ProZ.com Aug 12, 2002:
"������"(?) ��� ����� ���� ������ � ����� ��������� ������ �� ������� �� ���������,����� ������ ����,����� ��� � �����,������� ��������,����� ������������ � ����� ��� � ������.

���, ��� ��? ����� � ����� ��� ����� �� �������. � �������� ������ �����-�� �������
Non-ProZ.com Aug 12, 2002:
To Sergey ��, � ����. ����� � ����� - ����� ��� ���������.����� - � ��������� ������ ���� ���.

RANGE COMMANDS

� Shooters to the line: Shooters will proceed to their assigned positions on the firing line.
� Shooters make ready: Shooters will insure that they have eye and ear protection.
� Load: Shooters will load the respective weapon as instructed.
� Is the line ready? If the line is ready shooters and instructors will remain silent, if they are not ready they must sound off.
� Course of fire description: The instructor will describe the course of fire to be shot for example (on the fire command you will assume the prone position and fire 2 rounds to the body in 5 seconds).
� Fire: On the fire command the shooters will engage the targets as described above (if advised to do so the students may engage the targets when they face) the command for this sequence will be Watch your targets.
� Holster: If shooting the handgun finger goes straight and off the trigger the handgun is holstered and secured.
� Safe them and sling them: If shooting a rifle the selector will be placed on safe and slung.
� Is the line safe: If the handguns are holstered or the rifles safe and slung the students and instructors will remain silent. If a handgun is out of the holster or rifle off the shoulder it is the students or instructors responsibility to sound off.
� The line is safe: Personnel may now move about the range as necessary.

��� ����� ��������.���� ������������ �� ���������.
Sergey Gorelik Aug 12, 2002:
��. ����
Non-ProZ.com Aug 12, 2002:
To Sergey ��, �� ��� ��� ������ - � ���.��� ���������� ����������� - ��� ��� ����� �������� ����� ��-������,����� ������ ��������.�������.

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

holster = кобура

to holster a gun - убрать в кобуру

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-12 11:56:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Для полного перевода необходимо дать более широкое предложение с расставленными запятыми (чего-то явно не хватает).
Пока звучит так: ...курковый палец выпрямляется, снимается с курка, пистолет ставится на предохранитель и убирается в кобуру...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-12 12:02:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Для полного прекращения стрельбы подается команда \"Разряжай\".
По этой команде стреляющий должен:
- прекратить нажим на хвост спускового крючка;
- включить предохранитель;
- разрядить пистолет.
Для разряжания пистолета надо:
- извлечь магазин из основания рукоятки;
- выключить предохранитель (опустить флажок вниз);
- извлечь патрон из патронника, для чего, удерживая пистолет в
правой руке за рукоятку, левой рукой отвести затвор назад и отпустить
его; поднять с земли (пола) патрон, выброшенный затвором из
патронника, и обтереть его ветошью;
- включить предохранитель;
- вложить пистолет в кобуру;

http://bezop.boom.ru/glava02-14.htm
Peer comment(s):

agree Libero_Lang_Lab : 100% correct
5 mins
agree Dash
7 mins
agree Konstantin Krasnov
10 mins
agree protolmach
31 mins
agree Ludwig Chekhovtsov
1 hr
agree Oleg Pashuk (X)
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо,Сергей - в особенности за ссылку "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search