Glossary entry

English term or phrase:

YOU CAN RUN BUT YOU'LL ONLY DIE TIRED

Serbian translation:

Možeš da bežiš, ali ćeš samo crći od umora!

Added to glossary by Sanja Mihailovic
May 26, 2003 08:50
21 yrs ago
1 viewer *
English term

YOU CAN RUN BUT YOU'LL ONLY DIE TIRED

Non-PRO English to Serbian Other
A variation on the phrase"you can run but you can't hide"
Run can mean any sort of fleeing type activity 8>)
Needs to sound arrogant.

Latin/Cyrillic please!!!

Proposed translations

+6
20 mins
Selected

Možeš da bežiš, ali ćeš samo crći od umora!

Možeš da bežiš, ali ćeš samo crći od umora! - Latin

Можеш да бежиш, али ћеш само црћи од умора! - Cyrillic

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 15:22:25 (GMT)
--------------------------------------------------

\"it needs to sound arrogant\", asker said ;)
Peer comment(s):

agree Diana Golubova : The trird one is the best interpretation of the given phrase considering both its actual meaning and its application in target language environment.
15 mins
exactly ;), thanks
agree Gordana Podvezanec
49 mins
agree IVAN-57
2 hrs
agree dkalinic
6 hrs
agree ewa_markiewi (X)
7 hrs
agree Aida.
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala a lot! 8>)"
+1
20 mins

samo (ti) trči, umrećeą umoran/umorna

moľeą (ti) da trčią, ali ćeą samo da umreą umoran/umorna

1. само (ти) трчи, умрећеш уморан
2. можеш (ти) да трчиш, али ћеш само да умреш уморан

umoran = male
umorna = female

in plural:

- samo vi trčite, umrećete umorni
- само ви трчите, умрећете уморни
or
- moľete vi da trčite, ali ćete samo da umrete umorni
- можеш ви да трчите, али ћете само да умрете уморни



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 09:52:30 (GMT)
--------------------------------------------------

\"crći od umora\" means to die (like an animal) OF tiredness!

I don\'t think this is the point hier.
Peer comment(s):

agree A.Đapo : prvi prijedlog je najbolji
8 mins
neutral Sanja Mihailovic : poenta originalnog izraza je u tome da se nekom kaže kako može da beži ili pobegne od nečega, ali da će ga to na kraju ipak stići, odnosno da se od toga "ne može sakriti". Ovo je slično, dakle besmisleno je bežati, stići će te, a ti ćeš samo crći od umora
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search