Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Hot charging
Slovak translation:
kontinuálne plnenie
Added to glossary by
igorisko
Aug 2, 2010 07:47
14 yrs ago
English term
Hot charging
English to Slovak
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
blast furnace
hot charging of a blast furnace.
Thank you.
Thank you.
Proposed translations
(Slovak)
3 +1 | kontinuálne plnenie | Michal Zugec |
3 | plnenie bez prerušenia chodu | Igor Liba |
3 | zavážanie pece horúcim sintrom | Anton Šaliga |
3 | Aglomerát | ex-pat |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
kontinuálne plnenie
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
plnenie bez prerušenia chodu
*
1 day 3 hrs
zavážanie pece horúcim sintrom
Bez kontextu je ťažké vystihnúť podstatu, môže to byť aj zavážanie spúšťaním klietky do horúcej sféry pece, ale najpravdepodobnejšie to bude " kontinuálne plnenie, zavážanie ", kedy sa pravidelne pec zaváža "za horúcej prevádzky".
Predkladám Igoriskovi len ďalšiu alternatívu.
Predkladám Igoriskovi len ďalšiu alternatívu.
3 days 4 hrs
Aglomerát
Aglomerát je teplý a prax je taká aj v USSteel Košice, že z aglomeračného roštu sa aglomerát (sinter) dávkuje ako teplý do blast furnace.
Something went wrong...