Apr 25, 2010 16:13
14 yrs ago
4 viewers *
English term

bond - attach

English to Spanish Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
Tengo problemas en distinguir cuando es un enalce o una unión. Gracias!
In another embodiment, R10 and R10a and the common carbon atom to which they attached, join to form a carbonyl, group.
An alquil group is bound to the parent moiety ....
Proposed translations (Spanish)
5 +3 enlace (químico), unión (química)
Change log

Apr 25, 2010 16:13: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+3
18 mins
Selected

enlace (químico), unión (química)

Enlace y unión son, en este campo, sinónimos.

Como verbo, se usa bastante más "unir" (o "unirse") que "enlazar" (o "enlazarse"):

"...el átomo de carbono al que ambos se unen..."
(En este caso, no hace falta traducir "common"; si R10 y R10a se unen al mismo átomo de carbono, basta con hablar de "el átomo de carbono", se sobrentiende que es común a ambos.).

"Se une un grupo alquilo a...".
(En este caso, para traducir "parent" hace falta saber a qué se refieren exactamente, ¿a la porción de una molécula original?).

Saludos cordiales.
Peer comment(s):

agree gnmhe : de acuerdo en bond, attach y también en parent como "original"
2 hrs
agree Anafejos
11 hrs
agree Wendy Petzall
2 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search