Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pouch activity
Spanish translation:
actividad de depósitos vía valíjas/bolsos
English term
pouch activity
Se trata de una guía para llevar a cabo una serie de inspecciones en diferentes actividades bancarias. Al principio lo había traducido como "actividades con bolsas de dinero", que ya era suficientemente malo, pero con ese segundo párrafo, en que habla de otros tipos de valores que pueden ir en la famosa bolsa, realmente no sé cómo traducirlo a pesar que sé de qué habla. Gracias desde ya.
4 | actividad de depósitos via valíjas/bolsos | Rocio Barrientos |
4 | actividad con valijas | Henry Hinds |
3 | actividades de mensajería no electrónica | Michael torhan (X) |
Aug 4, 2007 00:28: Rocio Barrientos changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/640872">mariana24's</a> old entry - "pouch activity"" to ""actividad de depósitos via valíjas/bolsos""
Proposed translations
actividad de depósitos via valíjas/bolsos
El Buzón para Depósitos Nocturnos es un servicios especial de recepción de depósitos, para los empresarios asociados a la Cooperativa en Ciudad Quesada.
Mediante este buzón externo, se puede efectuar depósitos en efectivo, órdenes de pago, depósitos de cheques o títulos valores negociables en la Bolsa Nacional de Valores. En dicho buzón se deposita un maletín que contiene la o las transacciones correspondientes.
El asociado no tiene que hacer filas, se disminuye su tiempo de espera y obtiene mayor seguridad
http://www.coocique.fi.cr/Productos y Servicios - OTROS SERV...
También hay otro kudos relacionado:
http://www.proz.com/kudoz/1419938
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-08-03 04:05:18 GMT)
--------------------------------------------------
Ahora hay dos tipos de valijas / bolsos; los que usan los clientes para depósitos fuera de hora (ahí apuntó mi respuesta) y los de las "remesas físicas" cuando se trasladan valores, sobre todo dinero en efectivo entre agencias y en países como el mío de y a la bóveda del Banco Central.
La terminología va desde Valijas como bien lo dijo Henry, a Bolsos, Bolsas, Maletines.... depende de donde estes
actividades de mensajería no electrónica
Exactly, Michael, thank you. I was thinking of something around "transporte de valores", where I could fit the translation of the word "pouch"... |
actividad con valijas
Es verdad Henry. Pero el formato de lo que utilizan en los bancos para transportar valores, que de eso se trata, no es exactamente una valija, por eso lo de bolsa, que no suena nada bien pero es casi la única opción que me da mi cabeza y los miles de diccionarios que he consultado. ¡Gracias! |
Something went wrong...