May 23, 2011 09:09
13 yrs ago
5 viewers *
English term

on a consolidated basis

English to Spanish Bus/Financial Finance (general)
Thanks for your help in advance. Could it be "de forma consolidada"?

The Company invests at least 2/3 of its total assets (on a consolidated basis) in equities or units of undertakings for collective investment.

Discussion

Sí. Creo que "de forma consolidad/unificad" está bien. Saludos
FVS (X) May 23, 2011:
de forma consolidada is fine. .

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

Activos totales (consolidados)/Activos totales (en manera consolidada)

I think any one of the above is fine as well.
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : Yo usaría la primera opción.
3 hrs
Gracias Monica!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search