Apr 22, 2008 20:16
17 yrs ago
7 viewers *
English term

Put some muscle in your hustle

English to Spanish Tech/Engineering IT (Information Technology)
Would you please tell me what is the Spanish (Latam) expression for this English one?

Thanks in advance to you all.
Proposed translations (Spanish)
4 trabaja/obra con ánimo/entusiasmo
3 pónle garra
Change log

Apr 22, 2008 20:33: Janine Libbey changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Marina Soldati, Lydia De Jorge, Janine Libbey

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

11 mins

trabaja/obra con ánimo/entusiasmo

muscle in your hustle means to do things with enthusiasm...
Something went wrong...
7 hrs

pónle garra

I hope it helps
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search