Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
\"Call Off Order\"
Spanish translation:
Pedido abierto de aprovisionamiento
Added to glossary by
Francisca Garcia-Huidobro
Jul 19, 2010 23:21
14 yrs ago
17 viewers *
English term
"Call Off Order"
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
an order for a specific number of goods depending on the Buyer's requirements from time to time which is placed by the Buyer with a Supplier pursuant to a Contract
Proposed translations
(Spanish)
4 | Pedido abierto de aprovisionamiento |
lorenab23
![]() |
Proposed translations
20 hrs
Selected
Pedido abierto de aprovisionamiento
Have posted answer as per your request, glad I could be of help.
It means you first sign an agreement about prices, terms etc, and after that you (for example a shop) can order or 'call off' quantities to be delivered, up to the limit in the agreemment. It saves making a complete order every time.
http://www.proz.com/?sp=h&id=425836&print=1
Los pedidos abiertos son acuerdos con el proveedor para suministrar materiales o servicios según unas condiciones acordadas y dentro de un determinado período
http://help.sap.com/bp_bl603/BBLibrary/HTML/133_ES_VE.htm
It means you first sign an agreement about prices, terms etc, and after that you (for example a shop) can order or 'call off' quantities to be delivered, up to the limit in the agreemment. It saves making a complete order every time.
http://www.proz.com/?sp=h&id=425836&print=1
Los pedidos abiertos son acuerdos con el proveedor para suministrar materiales o servicios según unas condiciones acordadas y dentro de un determinado período
http://help.sap.com/bp_bl603/BBLibrary/HTML/133_ES_VE.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Claro y preciso.
Muchísimas gracias, Lorena!"
Discussion
Many thanks,
Francisca
I think the descriptions are very similar. What do you think?