Glossary entry

English term or phrase:

Fair number cube

Spanish translation:

un dado justo/ideal

Added to glossary by DLyons
Feb 16, 2012 01:54
13 yrs ago
4 viewers *
English term

Fair number cube

English to Spanish Other Mathematics & Statistics
Hola colegas! Les parece que sería correcto traducirlo como "cubo numérico equilibrado"?

¿Alguna sugerencia?

Desde ya, muchas gracias
Proposed translations (Spanish)
4 +1 un dado justo/ideal
4 +1 Dado equiprobable
Change log

Feb 22, 2012 15:08: DLyons Created KOG entry

Proposed translations

+1
39 mins
Selected

un dado justo/ideal

Cuando la probabilidad de cada cara corresponde con la teórica de 1/6.
Peer comment(s):

agree Rosa Grau (X) : simplemente "dado" puede bastar según contexto
4 hrs
Gracias Rosa.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
+1
6 hrs

Dado equiprobable

Le idea es que todas las caras, y por tanto resultados, de cada tirada tienen la misma probabilidad de salir en cada tirada. De ahí el término "fair", que en terminología matemática en español es equiprobable.

Según el contexto que tengas, tal vez preferirías ser más explicito, como "dado de resultados equiprobables".

Buena suerte.
Peer comment(s):

agree RobertL : De acuerdo. Mejor usar esta expresión, más concreta.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search