15:09 Dec 12, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kenji Otomo Spain Local time: 00:08 | ||||||
Grading comment
|
Please more context Explanation: A bit mor of description where the term is found would probably help me to help you. I am an ex oil refinery engineer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Procesadora de Gas Clorídico Neto Explanation: Creo que el problema se encuentra en la traducción de la palabra Treater. No existe traducción específica de esta palabra en español. Literalmente sería "el que trata" o el "tratador". Como, posiblemente, se trate de una máquina que procesa el gas, creo que "procesador - procesadora" es una buena opción |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 hrs
7 hrs
14 hrs
14 hrs
15 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|