Glossary entry (derived from question below)
Nov 20, 2003 09:54
21 yrs ago
English term
circuit court
English to Thai
Law/Patents
circuit court
office of state council
SCT(State Council T??)
Please kindly help. I need it urgently.
office of state council
SCT(State Council T??)
Please kindly help. I need it urgently.
Proposed translations
(Thai)
4 +2 | ÈÒÅá¢Ç§ | nhum_nop |
4 | x | Steve James |
3 | District or Provincial Court; state council territory (Aus.?) | KirstyMacC (X) |
Proposed translations
+2
2 days 6 hrs
Selected
ÈÒÅá¢Ç§
In Thai, this seems to be the closest meaning. In US system, this <circuit court> refers to the courts of general jurisdiction (under the state court structure). The name of this court may be different in some states e.g. Chancery court, District court, Probate court. In Thailand, ÈÒÅá¢Ç§ (district court) also have the similar authority within certain defined territory.
Ref: Dictionary of Legal Terms and Expressions (English-Thai), by Sermsak Vongkrachang, ISBN - 974-90222-3-6, 2002, p.62
Ref: Dictionary of Legal Terms and Expressions (English-Thai), by Sermsak Vongkrachang, ISBN - 974-90222-3-6, 2002, p.62
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
3 hrs
District or Provincial Court; state council territory (Aus.?)
In the UK, circuit would be a Divisional Registry out of the capital of the High Court in London. This doesn't look like GB.
Unsure about SCT: if Hong Kong, Australia or New Zealand, maybe state council territory.
Unsure about SCT: if Hong Kong, Australia or New Zealand, maybe state council territory.
4 hrs
x
I think there is no direct equivalent in Thai. In the U.S., a circuit court originally meant a court whose judges would hold court at a succession of places in regular rotation. It did not necessarily correspond to any particular governmental area, like a single state or county. I would use descriptive terms, like ÈÒÅࢵ or ÈÒÅÍÒ³ÒºÃÔàdz
Something went wrong...