May 28, 2001 22:05
22 yrs ago
term
miocardio
Non-PRO
English
Art/Literary
it was in a poem by Gloria Fuertes
Proposed translations
(English)
0 | myocardium | mjnmc |
0 | myocardium | Davorka Grgic |
0 | HEART | sandra carrazzoni |
Proposed translations
3 hrs
myocardium
the muscular substance of the heart. If the context is not technical, and Gloria Fuertes is obviously not, it can probabbly be translated just as heart. A bit more context would have helped.
3 hrs
4 hrs
HEART
I agree with the first translator using the word HEART, as it is a poem and the word Myocardium is a scientific term.
The poem will sound rather strange if you replace the word by "myocardium".
Another thing, as the myocardium is the main muscle of the heart, in this case should be a kind of synonim (perhaps to rhyme???)
Good luck!
The poem will sound rather strange if you replace the word by "myocardium".
Another thing, as the myocardium is the main muscle of the heart, in this case should be a kind of synonim (perhaps to rhyme???)
Good luck!
Reference:
Something went wrong...