Feb 9, 2012 04:12
12 yrs ago
1 viewer *
English term

bleeding hemorrhage

English to Chinese Medical Medical (general)
hemorrhage bleeding 两者有何区别 放在一起翻译怎么比较合适
Proposed translations (Chinese)
5 +1 出血
5 出血

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

出血

这两者的意思基本可以划等号。bleeding往往会出现在针对患者或非专业人士的材料里面(一般人表述出血也倾向用bleeding),而hemorrhage比较常出现在以医师、专业人士为读者群的材料里。还有一点就是在表述大出血的时候会用hemorrhage

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-09 07:52:35 GMT)
--------------------------------------------------

放在一起的话 就直接翻成“出血”好了。
Peer comment(s):

agree William He
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

出血

严格上说没有区别,一般是单用,合在一起的情况很少,翻译成“流血”“出血”均可。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search