Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
first had and received no
French translation:
n'a eu et reçu aucun
Added to glossary by
Premium✍️
Nov 27, 2006 03:37
17 yrs ago
English term
first had and received
Non-PRO
English to French
Law/Patents
Law (general)
(1) Except with the Minister's permission in writing first had and received no pure alcoholic or crude spirit from which can be extracted or distilled alcoholic liquor that can be shall be imported.
Comment traduire correctement cette expression "first had and received"?
Comment traduire correctement cette expression "first had and received"?
Proposed translations
(French)
3 +1 | n'a eu et reçu aucun | Premium✍️ |
Proposed translations
+1
13 hrs
English term (edited):
had and received no
Selected
n'a eu et reçu aucun
Voici comment je comprends la phrase :
NB-1 D'abord, "first" va avec "writing"
NB-2 had and received NO alcohol : C'est une phrase verbale négative (la négation NO est associée aux verbes 'avoir' et 'recevoir'.
(1) Sans la permission préalable et écrite du Ministre, n'a eu et n'a reçu aucun................
Le paragraphe précédent contient certainement plus de détails sur la personne en question.
NB-1 D'abord, "first" va avec "writing"
NB-2 had and received NO alcohol : C'est une phrase verbale négative (la négation NO est associée aux verbes 'avoir' et 'recevoir'.
(1) Sans la permission préalable et écrite du Ministre, n'a eu et n'a reçu aucun................
Le paragraphe précédent contient certainement plus de détails sur la personne en question.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...