Apr 1, 2004 10:30
20 yrs ago
1 viewer *
English term

Digital printing

English to French Science Science (general)
Une question à 2 francs, avec un niveau 'pro'?
Peut-être mais je préfère passer pour un imbécile ici que vis à vis de mon client... :)) Merci pour votre aide

LE PROOFREADER DE MON TEXTE A REMPLACE 'numérique' par 'digital' dans les phrases suivantes (et sans accorder digital avec son sujet). A-t-il(elle) vraiment raison? Que vais-je bien pouvoir dire à mon client?

Digital Inks
Dedicated formulation laboratories and manufacturing centers utilize ISO-certified processes to produce consistent, high quality inkjet inks and toners for OEM inkjet and laser printers.
WATER-BASED INKJET INKS
SOLVENT-BASED INKJET INKS
DRY TONERS
LIQUID TONERS
MAKE-UP/REPLENISHER FLUIDS
WASH/PURGE FLUIDS
.....
Whether you’re a publication, packaging, commercial or digital printer, operating on a local, national or international scale, you’ll benefit from having people and facilities dedicated to meeting your needs.
....
Jetrion, LLC
Providing the printing, publishing, converting, packaging, and direct-mail industries with a wide range of innovative inkjet products, services, and solutions. These include cost-effective Continuous Inkjet (CIJ) and Drop-on-Demand (DOD) inks, state-of-the-art, in-line digital printing equipment, OEM printer service and support, and integrated solutions planning and expertise
....
State-of-the-art piezo DOD digital printing systems with record breaking speeds

Corrections :
Page 5:
...du matériel d’impression digital de pointe...

Page 8:
Les Technologies d’impression digital vous aidant...
Compositions brevetées des encres digitales...
Systèmes d’impression digitales ...

Page 9:
...rendre de l’avance sur vos concurrents Conseils sur les encres
digitales...

Page 13:
...Produits et Encres pour l’Impression Digital...
(hum hum a-t-il fumé la moquette?)

Merci! O

Proposed translations

+9
4 mins
Selected

impression numérique

Pour moi il n'y a pas de doute.
Encres digitales ???? Impression digital ???? Il a peut-être effectivement fumé la moquette...
Peer comment(s):

agree Agnès Flandin : Aucun doute pour moi aussi. L'utilisation de digital serait un anglicisme !
3 mins
agree hodierne : et 440.000 "google hits" sont d'accord avec nous
5 mins
agree CMJ_Trans (X) : je viens de traduire un magazine consacré à l'impression numérique du français en anglais. NUMERIQUE est le terme consacré - voir site condat-pap.com
12 mins
agree Stephanie Bauche : aucun doute, Agnès a raisonn c'est un anglicisme
18 mins
agree Sarah Bouachacha
23 mins
agree GILLES MEUNIER
24 mins
agree John Peterson
27 mins
agree Arno
1 hr
agree Jean-Claude Gouin
2 days 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Deavant tant d'opinions catégoriques, je m'incline (d'autant plus que je partage cet avis). Merci à toi et à tous! Bonne journée O"
+1
5 mins

numérique

numérique à mon avis et digital pour l'anglais
Peer comment(s):

agree Agnès Flandin : tout à fait d'accord
2 mins
merci
Something went wrong...
38 mins

impression numérique

Aucun doute, je suis travaille actuellement pour un constructeur de copieurs, imprimantes et télécopieurs.
Reference:

http://www.ricoh.fr

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search