KudoZ home » English to Polish » Engineering (general)

Polypropylene electronic spun aluminium dust cap

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:35 Dec 30, 2010
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / car audio system
English term or phrase: Polypropylene electronic spun aluminium dust cap
Specyfikacja subwoofera - jedne modele to posiadają, inne nie. Jak to przetłumaczyć?

Pozdrawiam serdecznie,
Krzysztof
Krzysztof Raczkowiak
Poland
Local time: 03:29
Advertisement


Summary of answers provided
5aluminiowa nakładka przeciwpyłowa
Andrzej Mierzejewski
Summary of reference entries provided
dwa różne określenia
Andrzej Mierzejewski

Discussion entries: 6





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Aluminum Dust Cap
aluminiowa nakładka przeciwpyłowa


Explanation:
To ten środkowy stożek częściowo przykryty pięcioma promieniami, zasłania wnętrze cewki.

Nie wiem, co to jest Polypropylene Electronic Spun.

--------------------------------------------------
Note added at   28 min (2010-12-30 14:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

To określenie jest używane tylko przez firmę Clarion, podejrzewam polipropylenową powłokę na czymś. Na czym i dlaczego electronic - nie mam pojęcia.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 03:29
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 585
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 mins
Reference: dwa różne określenia

Reference information:
- Polypropylene Electronic Spun
- Aluminum Dust Cap

Marketingowiec albo grafik pomylił się i zrobił z nich jedno wyrażenie, a potem cały świat ma problem z taką bzdurą ;-)

Czytaj: http://www.thefreelibrary.com/Clarion's+New+Subwoofers+Boast+Enhanced+Power.-a0156882986

Np. opis dla SRW1252 zawiera dwa określenia, a opisy dla SRW1051 i dalszych zawierają zbitkę, jak u ciebie.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 585
Note to reference poster
Asker: Dziękuję za potwierdzenie, tak podejrzewałem. Czy w związku z tym mogę prosić o pomoc w tlumaczeniu : Polypropylene electronic Spun?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search