This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 18, 2007 17:43
17 yrs ago
1 viewer *
English term

raked hand

English to Polish Other Gaming/Video-games/E-sports Poker
O graniu w pokera on-line: "Usually, you get the extra money by playing ***raked hands***, each ***raked hand*** earns you $0.xx of your money.".

Na polskich stronach znalazłam "Nazwą raked hands określa się rozdania za pieniądze, nie w turnieju. Gracz otrzymał karty, a opłata jest pobierana wyłącznie wtedy, kiedy ogólna pula przekroczy 5 USD, wtedy pobierana jest minimalna kwota 0.25 USD."
Czy ktoś z Szanownych Koleżanek i Kolegów spotkał się z jakimś polskim odpowiednikiem?
Proposed translations (Polish)
2 rozdanie podlegające prowizji

Proposed translations

28 mins

rozdanie podlegające prowizji

A raked hand is any hand in which a rake (service fee) is taken out of the pot.

nie wiem czy istnieje polskie okreslenie, rake pewnie sie bierze od tych krupierskich "grabi"...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-02-23 10:49:16 GMT)
--------------------------------------------------

mysle, ze jednak w nawiasie warto wytlumaczyc o co cho
Note from asker:
Też mi się tak skojarzyło... Swoją drogą, to ciekawe - mamy wyrażenie "ograbić kogoś"... ;)
Dziękuję za pomysł, ale udało mi się znaleźć internetowych pokerzystów, których pomęczyłam - jedynym terminem, który im coś mówi, jest nietłumaczone "raked hands". Pozdrawiam :)
Sęk w tym, że na tych stronach są zawsze słowni(cz)ki pokerzysty i wszelkie terminy fachowe są objaśnione. A tu chodziło o w miarę skrótowe potraktowanie tematu. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search