Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
preliminary hearing
Polish translation:
wstępne przesłuchanie stron
Added to glossary by
inmb
Jan 17, 2007 11:08
17 yrs ago
21 viewers *
English term
preliminary hearing
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
czy to zawsze jest przesluchanie wstepne, czy moze byc w pewnym kontekscie ROZPRAWA wstepna?
jakos to czasem nie ma sensu...
jakos to czasem nie ma sensu...
Proposed translations
(Polish)
3 +4 | wstępne przesłuchanie stron | inmb |
Change log
Jan 17, 2007 08:31: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+4
Selected
wstępne przesłuchanie stron
IMO - tak będzie bezpiecznie; raczej uważałbym ze "wstępną rozprawą", ale jeśli ma to miejsce w sądzie, to możesz dodać "przez sąd", aby nie kojarzyć tego zbytnio z prokuraturą, np:
"wstępne przesłuchanie stron [świadków, biegłych itp] (przez sąd)"
"wstępne przesłuchanie stron [świadków, biegłych itp] (przez sąd)"
Peer comment(s):
agree |
Araksia Sarkisian
: Raczej "pzrez sąd", pozdrawiam!
1 hr
|
dzięki
|
|
agree |
Lota
3 hrs
|
dzięki!
|
|
agree |
Kasia Ziolek
1 day 4 hrs
|
dzięki!
|
|
agree |
yastee
: wstępne przesłuchanie (bez stron, bo może być tylko np samego wnioskodawcy) i niekoniecznie na rozprawie, może być też na posiedzeniu niebędącym rozpr. (np gdy przesłuchiwane jest dziecko, osoba obłożnie chora i sędzia delegowany idzie do niej a nie odwr.
7 days
|
dzięki!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion