Jul 4, 2003 08:24
21 yrs ago
English term
base naturals
English to Polish
Tech/Engineering
o substancjach chemicznych
Proposed translations
(Polish)
3 | związki fenolowe/zasadowe obojętne | fundal |
Proposed translations
9 hrs
Selected
związki fenolowe/zasadowe obojętne
Czyli jednak nie naturals ale neutrals!!!
W tytule strony z odnośnika UnkABN - Acids, Bases and Neutrals. Czyli neutrals - subtancje obojętne, chociaż nie znalazłem takiego rzeczownika w słownikach.
Z phenolics też jest problem, ale w drugim odnośniku 'phenolics' są w winie, czyli są to raczej polifenole niż fenoloplasty ;-) Myślę, że generalnie w tym kontekscie phenolics = 'phenolic compounds' czyli fenole (związki fenolowe).
Można też wyobrazić sobie tłumaczenie:
substancje obojętne na bazie fenoli - nie wiem co językoznawcy o tym sądzą.
Generalnie trudna sprawa (szczególnie z base).
W tytule strony z odnośnika UnkABN - Acids, Bases and Neutrals. Czyli neutrals - subtancje obojętne, chociaż nie znalazłem takiego rzeczownika w słownikach.
Z phenolics też jest problem, ale w drugim odnośniku 'phenolics' są w winie, czyli są to raczej polifenole niż fenoloplasty ;-) Myślę, że generalnie w tym kontekscie phenolics = 'phenolic compounds' czyli fenole (związki fenolowe).
Można też wyobrazić sobie tłumaczenie:
substancje obojętne na bazie fenoli - nie wiem co językoznawcy o tym sądzą.
Generalnie trudna sprawa (szczególnie z base).
Reference:
http://science.csustan.edu/cstessman/3022/UnkABN.htm
http://www.asev.org/Events/AnnualMeeting/2002Abstracts/48_Abstract.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki"
Discussion
Multicomponent analysis: TCLP PHENOLICS/BASE NEUTRALS
tyle wiem