digital divide

Romanian translation: sciyiunea tehnologica/diviziunea digitala

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:digital divide
Romanian translation:sciyiunea tehnologica/diviziunea digitala
Entered by: Cristiana Coblis

23:46 Aug 18, 2003
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: digital divide
In the 1990s we had the "digital divide" between the technology haves and the have-nots. What will happen when the wealthy have access to genetic enhancements but not the poor?
TIA
Cristiana Coblis
Romania
Local time: 20:55
separatia tehnologica/digitala
Explanation:
Vad ca inca te lupti cu articolul.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-18 23:58:25 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

intre cei care dispun si cei care nu dispun de tehnologie.
Selected response from:

Dan Marasescu
Romania
Local time: 19:55
Grading comment
Urasc articolul asta. L-am lasat balta si m-am apucat de altul dar trebuie sa-l fac si pe asta. Nu am vazut in viata mea un om care se exprima mai ambiguu si mai ininteligibil. Noroc ca a avut spatiu limitat. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1separatia tehnologica/digitala
Dan Marasescu


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
separatia tehnologica/digitala


Explanation:
Vad ca inca te lupti cu articolul.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-18 23:58:25 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

intre cei care dispun si cei care nu dispun de tehnologie.

Dan Marasescu
Romania
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 1549
Grading comment
Urasc articolul asta. L-am lasat balta si m-am apucat de altul dar trebuie sa-l fac si pe asta. Nu am vazut in viata mea un om care se exprima mai ambiguu si mai ininteligibil. Noroc ca a avut spatiu limitat. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu: sau " scindare tehnologica"
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search