KudoZ question not available

Russian translation: аудиторские счета или "финансовая отчётность"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:audited accounts or “financial statements”
Russian translation:аудиторские счета или "финансовая отчётность"
Entered by: Elenacb

19:41 May 24, 2003
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial / Business/IPO
English term or phrase: audited accounts or “financial statements”
The SEC will require that the prospectus contain the audited accounts or “financial statements” of [xx] for June 30, 2003 and 2002 and December 31, 2002 and 2001. - Какая разница между "audited accounts" or и “financial statements”?
Alexander Kolegov
аудиторские счета или "финансовая отчётность"
Explanation:
х
Selected response from:

Elenacb
United Kingdom
Local time: 05:02
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4проверенные (аудитом) счета или "финансовые отчеты"
Vera Fluhr (X)
4аудиторские счета или "финансовая отчётность"
Elenacb
4прошедший аудит/аудиторскую проверку баланс или "финансовый отчёт"
Svetlana (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
проверенные (аудитом) счета или "финансовые отчеты"


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-24 19:50:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Результаты аудиторской проверки счетов, либо финансовые \"заявления\" .

Подразумевается, что финансовые \"заявления\" фирма пишет сама, а проверку счтов делает внешний аудитор.

Примеры:

MFG Admin 2001-12-24 10:48:00


SEC проверит отчеты крупнейших компаний на предмет потерь в результате банкротства Enron
Комиссия по ценным бумагам и биржам США (SEC) намерена проверить годовые отчеты компаний, входящих в
список Fortune 500, на их соответствие общепринятым стандартам финансовой отчетности.
......задают вопрос, можно ли доверять финансовым заявлениям таких фирм, как....
http://www.ifc-ua.com/print.php?ed=7259

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-24 19:55:47 (GMT)
--------------------------------------------------

......комиссия SEC потребовала принятия новых правил, которые сузили бы отчетный период, отводимый для предоставления ежеквартальных финансовых отчетов, с полутора до одного месяца, а также сократили бы время подачи годовых финансовых \"заявлений\" с трех месяцев до двух.
http://www.iso.ru/cgi-bin/main/news.cgi?do_what=details&type...

Vera Fluhr (X)
Local time: 06:02
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  protolmach
5 mins
  -> Спасибо, Илона

agree  NATALIIA MARCHAL
51 mins
  -> Спасибо

agree  Mark Vaintroub
1 hr
  -> Спасибо, Марк

agree  Yuliya Panas
12 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
аудиторские счета или "финансовая отчётность"


Explanation:
х

Elenacb
United Kingdom
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in pair: 132
Grading comment
Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
прошедший аудит/аудиторскую проверку баланс или "финансовый отчёт"


Explanation:
(В постсоветских странах баланс включает всё, в том числе и расчёт прибыли)

другой вариант:просто финансовую отчётность.

accounts в бухгалтерскои жаргоне в таком контексте означает то же самое, что и financial statements.Financial statements здесь в кавычках, видимо, это ссылка на то, что кто-то/многие знают эту документацию именно под таким названием, поэтому и включили его тоже, чтобы не было никаких недопониманий.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 02:26:02 (GMT)
--------------------------------------------------

речь идёт о документации, которую необходимо представить для публикуемого проспекта (набора информации), которую обязаны предоставлять о себе все компании, зарегистрированные на фондовой бирже.
Финансовая отчетность, которая для этого предоставляется, включает баланс, отчет о прибылях и убытках, и еще несколько отчетов.

Это не счета, отдельные счета никто не будет публиковать в проспекте или рассматривать в SEC - это дело аудиторов проверить счета и отчётность.

Кроме того, есть обязятельный минимум, который необходимо предоставить. Поэтому многие компании не предоставляют свой баланси отчет о прибылях и убытках как есть (то и есть их accounts) а перерабатывают их в сокращенную форму, чтобы соответствовать требованиям SEC и в то же время защитить как можно больше свою информацию. Это и будут financial statements для биржи. Хотя и обычную отчетность вполне принято называть financial statements, но чаще - financial accounts .

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 02:30:39 (GMT)
--------------------------------------------------

вариант:
прошедшую аудиторскую проверку финансовую отчётность компаниии или пакет обязательной финансовой информации для фондовой биржи.

Svetlana (X)
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search