15:24 Jun 11, 2000 |
English to Russian translations [PRO] Science | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Alexandre Alexandrov | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | взбросообразов |
| ||
na | Удар |
| ||
na | прорывное насту& |
| ||
na | толчок к прорыву |
| ||
na | Разлом. Выброс го |
|
взбросообразов Explanation: some context could help |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Удар Explanation: Again, there is no context to be sure. It might be "стенобойная машина, взламывающее усилие, пробивное усилие, пробивной удар" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
прорывное насту& Explanation: желательно в таких случаях приводить хотя бы предложение |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
толчок к прорыву Explanation: The phrase may have broad range of meanings, starting from abstract "толчок к прорыву, перевороту" in science, in evolution, etc. (что-то послужило толчком к прорыву)to specific, like "образование выброса" (горное дело). You should supply context or at least the sentence. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Разлом. Выброс го Explanation: If it is in geology. Just an addition to the above replies. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.