Jan 21, 2004 05:03
20 yrs ago
2 viewers *
English term
corporate entry
English to Spanish
Law/Patents
That it is a company incorporated pursuant to the laws of the United Mexican States, with sufficient authority to enter into this Agreement, as evidenced in public deed...... dated..... granted before....., Notary Public number..... of the Federal District, registered in the Public Registry of Property and Commerce of Mexico City, under corporate entry number___, dated _____
Gracias por su ayuda con ese término.
Gracias por su ayuda con ese término.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | Número de Inscripción | Carlos Diaz de Leon |
4 | registro corporativo | Alejandro Umerez |
Proposed translations
+3
40 mins
Selected
Número de Inscripción
Tengo frente a mi una copia de documento de inscripción al Registro Público de Propiedad y de Comercio de la constitución de una sociedad.
Los únicos números son:
Número de Inscripción, Número de Registro Oficial, y Número de Póliza.
Debe existir ya un documento original en Español, el cual se tradujo al Inglés utilizando la frase "corporate entry number"... estoy casi seguro se refiere al Número de Inscripción (ante el Registro Público de la Propiedad y de Comercio)
Los únicos números son:
Número de Inscripción, Número de Registro Oficial, y Número de Póliza.
Debe existir ya un documento original en Español, el cual se tradujo al Inglés utilizando la frase "corporate entry number"... estoy casi seguro se refiere al Número de Inscripción (ante el Registro Público de la Propiedad y de Comercio)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
37 mins
registro corporativo
te debe servir
Something went wrong...