Jun 4, 2000 11:42
24 yrs ago
10 viewers *
English term

Living Will, Advance Directive

English to Spanish Medical
Is there a legal difference (or any, for that matter) between "Living Will" and "Advance Directive" in a medical context?
In Spanish, is "Directiva Previa" ever used to translate "Living Will"?
Thanks in advance.
Robert
Proposed translations (Spanish)
5 There IS a difference

Proposed translations

527 days

There IS a difference

Robert - Unfortunately, I can't help you with the Spanish part of your query, but the English-English portion is as follows: A living will is a type of advance directive. Another type could include what sort of medication or treatment you would like to receive if you are unable to communicate with health care professionals. There are a number of good web sites spelling out the whys and wherefores of completing advance directives; the link below is among the easiest to understand. Hope this was of some help!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search