Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Partagez l’identité du Groupe
Dutch translation:
Zie hieronder
Added to glossary by
Annette van der Lei (X)
Oct 26, 2006 16:56
18 yrs ago
French term
Partagez l’identité du Groupe
French to Dutch
Other
Advertising / Public Relations
Partagez l’identité du Groupe !
Nous sommes des experts de la vente à distance
Nous sommes des experts de la vente à distance
Proposed translations
(Dutch)
3 | Zie hieronder |
Tineke Pockelé
![]() |
3 | deel uitmaken/meedoen aan imago van groep/groepsidentiteit |
Adela Van Gils
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
Zie hieronder
Je hebt het over een intern bedrijfsblad, dus ik neem aan dat het kopje gericht is aan collega's en niet aan klanten. Vandaar mijn suggesties:
"Ook jij bent/vormt het gezicht van de Groep."
"Bepaal mee het gezicht van de Groep."
"Ook jij bent/vormt het gezicht van de Groep."
"Bepaal mee het gezicht van de Groep."
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
deel uitmaken/meedoen aan imago van groep/groepsidentiteit
wat zoek je? een mooie slagzin?
Staat de zin als kopje ergens boven?
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2006-10-26 17:47:19 GMT)
--------------------------------------------------
en wat wordt er op afstand verkocht?
volgens mij moet je het heel vrij gaan vertalen n.a.v. hetgeen er onder het kopje staat.
Succes
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-26 18:29:13 GMT)
--------------------------------------------------
kies voor ons assortiment
sorry, maar ik weet het niet. Ik kan hier wel gaan zitten fantaseren, maar dat helpt je niet verder. Succes.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-26 18:30:46 GMT)
--------------------------------------------------
bijdragen door iets te kopen? Lijkt me wat ver gezocht. Of moet degene die wordt aangesproken verkopen?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-26 18:32:12 GMT)
--------------------------------------------------
deelgenoot worden van de groep
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-26 18:42:37 GMT)
--------------------------------------------------
sluit je aan bij het imago van ons bedrijf
of iets met onze uitstraling
succes nogmaals.
Staat de zin als kopje ergens boven?
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2006-10-26 17:47:19 GMT)
--------------------------------------------------
en wat wordt er op afstand verkocht?
volgens mij moet je het heel vrij gaan vertalen n.a.v. hetgeen er onder het kopje staat.
Succes
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-26 18:29:13 GMT)
--------------------------------------------------
kies voor ons assortiment
sorry, maar ik weet het niet. Ik kan hier wel gaan zitten fantaseren, maar dat helpt je niet verder. Succes.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-26 18:30:46 GMT)
--------------------------------------------------
bijdragen door iets te kopen? Lijkt me wat ver gezocht. Of moet degene die wordt aangesproken verkopen?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-26 18:32:12 GMT)
--------------------------------------------------
deelgenoot worden van de groep
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-26 18:42:37 GMT)
--------------------------------------------------
sluit je aan bij het imago van ons bedrijf
of iets met onze uitstraling
succes nogmaals.
Note from asker:
ja, staat als kopje ergens boven |
kleding, huishoudelijke producten, cosmetica, financiële producten, etc. |
ik zit te denken aan "draag bij aan het groepsimago" of zoiets... |
het staat in een intern bedrijfsblad..ik puzzel nog even verder...bedankt voor al je ideeën!! |
Something went wrong...