Aug 10, 2006 14:53
18 yrs ago
French term
relent de soufre
French to Dutch
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Il y a comme un *relent de souffre* qui plane autour de la salle de trading. La raison principale est que beaucoup font la comparaison avec le parquet des bourses du passé, où chacun s’époumonait à crier ses offres et achats. Cette comparaison est dénuée de sens.
Ik neem aan dat het "soufre" moet zijn, maar waar het hier op slaat ontgaat mij totaal. Zwavelgeur doet mij alleen denken aan de duivel... Het betreft hier een tekst over de trading-afdeling van een energieleverancier.
Ik neem aan dat het "soufre" moet zijn, maar waar het hier op slaat ontgaat mij totaal. Zwavelgeur doet mij alleen denken aan de duivel... Het betreft hier een tekst over de trading-afdeling van een energieleverancier.
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | kwalijk luchtje | hirselina |
4 +1 | doet veel mensen aan de hel denken | NMR (X) |
3 | sfeer van indolentie | M van Heteren |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
kwalijk luchtje
Mensen stellen er zich allerlei dingen bij voor (iedereen gilt maar door elkaar, de sfeer is hysterisch). Je zou ook kunnen zeggen dat mensen veronderstellen dat het er een echte heksenketel is :-)
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2006-08-18 17:52:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Het gaat natuurlijk om "relents de soufre" met één F, zoals Gerard terecht opmerkt!
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2006-08-18 17:52:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Het gaat natuurlijk om "relents de soufre" met één F, zoals Gerard terecht opmerkt!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik ben voor de heksenketel gegaan. Bedankt!"
27 mins
sfeer van indolentie
volgens mij moet het wel degelijk 'souffre' zijn. Relent de souffre geeft verschillende hits bij google en betekent zoiets als een zweem van pijn, verdriet, zwartheid, negativiteit. Hier zou ik kiezen voor zoiets als zucht/sfeer van indolentie, sloomheid
Peer comment(s):
neutral |
Gerard de Noord
: Souffre is een spelfout. /// In deze lange thread http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=206442 vermoeden de Franse posters dat het om een spelfout gaat.
1 hr
|
volgens mij niet
|
+1
17 hrs
doet veel mensen aan de hel denken
Ik denk niet dat de hel in een kwalijk luchtje staat (dat zou betekenen dat er ongeoorloofde dingen gebeuren) maar de gedachte van Hirselina doortrekkend, denk ik toch dat er zoiets bedoeld wordt.
Heksenketel is ook niet gek.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-08-11 08:48:56 GMT)
--------------------------------------------------
of: heeft bij veel mensen een slechte naam (staat bij veel mensen in een kwalijke geur lijkt mij een beetje te sterk)
Heksenketel is ook niet gek.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-08-11 08:48:56 GMT)
--------------------------------------------------
of: heeft bij veel mensen een slechte naam (staat bij veel mensen in een kwalijke geur lijkt mij een beetje te sterk)
Something went wrong...