GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:00 Apr 17, 2005 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charlie Bavington Local time: 05:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | displayed in protected mode |
|
affiché en protect displayed in protected mode Explanation: in IT texts, a construction of [verb form] + en + [noun] is often translatable as [verb] in [noun/p.p.] mode (e.g. en lecture = in read-only mode). Your text may be a genuine case of "protected mode" (google it for explanations) or it could be that the writer was simply seeking another way to express "read-only" - will depend on fuller context. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|