Aug 31, 2008 12:29
15 yrs ago
French term

foie gras troussé

French to German Marketing Cooking / Culinary foie gras
Il s'agit d'une présentation de la gamme de produits d'une société fabriquant du foie gras.
Dans les avantages du produit, on trouve:
'qualité du troussé: texture exceptionnelle'
'DLC supérieure au troussé'

Was genau ist hier mit 'troussé' gemeint?
Change log

Sep 9, 2008 16:19: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

prestige troussé Je pense qu'il ne faut pas traduire. "Prestige troussé" semble être une sorte d'appellation commerciale propre à un fournisseur. Le papier sulfurisé conserve sa forme au foie qui semble "tout frais" prélevé.
http://foie-gras.rougie-professionnel.fr/lobes-de-foie-gras-...
présenté emballé ? http://foie-gras.rougie-professionnel.fr/fiches/fiche_2_fr.p...
traduit (?) en anglais par "wrapped in paper". Troussé peut signifier "habillé". Si le client ne fournit pas d'information, impossible de traduire (je veux dire "traduire en français"). Voir tous les sens du TLFI qui peuvent convenir. En principe (et en cuisine), on trousse une volaille pour la cuire de telle façon qu'elle conserve sa forme. Ici, le papier conserverait sa forme au foie. Pures spéculations.

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

Gänseleber in attraktiver Verpackung (wörtlich: verschnürt od. zusammengebunden)


könnte hier u.U. zutreffen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search