Apr 13, 2010 06:54
14 yrs ago
French term

frais mise sur parc

French to German Bus/Financial Insurance (Kfz)
Es handelt sich um verschiedene Positionen der Rechnung eines Schadensfalls. Was kann *mise sur parc* bedeuten, wenn die vorherige Position *frais gardiennage* (=Fahrzeugunterstellungskonsten) war?
Proposed translations (German)
1 Kosten für die Bereitstellung des Wagens auf dem Hof

Discussion

Kristin Sobania (X) Apr 13, 2010:
Tolle Idee :-) Ich habe ja nur so ins Blaue getippt, aber gardiennage als bewachter Parkplatz macht schon Sinn
GiselaVigy Apr 13, 2010:
Coucou, Kristin, Wollte Dir nicht querkommen, war nur eine Idee!
Kristin Sobania (X) Apr 13, 2010:
Gisela Bonjour :-) Stell das doch als Antwort rein; klingt echt plausibel
GiselaVigy Apr 13, 2010:
vielleicht: gardiennage = bewachter Platz
mise sur parc = Unterstellung

Proposed translations

18 mins
Selected

Kosten für die Bereitstellung des Wagens auf dem Hof

rate ich ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search