Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
alors que
German translation:
während (gleichzeitig)
French term
alors que
Wie ist im Folgenden **alors que** zu vestehen?
===
Couverture Complexe:
Couverture impliquant une prise de risque élevée. Elle permet de vous couvrir à des conditions plus favorables que les couvertures simples et structurées si les marchés évoluent comme espéré.
Dans le cas contraire, le taux de votre couverture peut se détériorer fortement.
De plus, dans certains instruments, le montant couvert peut devenir une fraction de votre position sous-jacente.
Vous pouvez même être exposé à des obligations financières illimitées ou perdre votre couverture ***alors que les conditions de marché pour votre position sous-jacente se sont fortement détériorées.***
===
Normalerweise wird damit eine Gegensätzlichkeit ausgedrückt (hingegen, während ...). Die kann ich nicht entdecken. Kann es auch als **parallel dazu** verstanden werden?
Dank vorab für eure Mithilfe!
3 +2 | während gleichzeitig | Heide |
4 +2 | während (i. S. von "parallel dazu") | Marc Nager (X) |
Jun 16, 2011 19:49: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Investment / Securities"
Proposed translations
während gleichzeitig
agree |
Werner Walther
1 hr
|
agree |
Geneviève von Levetzow
13 hrs
|
neutral |
Marc Nager (X)
: Oops, da habe ich das falsche Kästchen zum Danken an Geneviève erwischt.
14 hrs
|
während (i. S. von "parallel dazu")
agree |
Werner Walther
1 hr
|
Danke Werner und schönes Wochenende!
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
13 hrs
|
Danke Geneviève und ein schönes Wochenende!
|
Reference comments
Drei Textstellen als Referenz für die Antworten.
Air France augmente sa surcharge carburant à 96€ alors que Ryanair garantit de ne jamais introduire de surcharge carburant ...
Alors que les enfants du Baby Boom prennent leur retraite, une nouvelle génération de résidences pour personnes âgées est née ....
Hallo Artur, übersetzen muss ich es für Dich nicht, beste Grüße, W.
Discussion